대통령이 티코 타고 다닌다면 사람들은 어떻게 생각할까요? 대통령은 한 나라의 원수로서 국가제반의 통솔자이고, 국민들의 안전을 책임져야할 자입니다. 그래서 하루 24시간 전문 훈련을 받은 경호원들의 보호를 받고, 대통령이 타고 다니는 차량은 방탄유리에 어떤 폭파물에도 견디는 특수보안 장치가 되어있습니다. 그런데, 대통령이 손수 운전하겠다고 우기며 티코를 타고 다닌다면 어떻게 되겠습니까? 아마, 미쳤다는 얘기 전에, 무책임한 대통령이라는 비판이 나올 것입니다. 그리고 틀림없이 겸손을 가장한 ‘쇼’라며 국민을 우롱하는 장난은 그만하라고 야당들 또한 비판의 목소리를 높일 것입니다. 그런데, 예수님은 2000년전 오늘, 정확하게 그 장난(?)을 했습니다. 한 나라의 대통령이 아니라, 만왕의 왕되신 주님께서 나귀를 타고, 아니 더 정확하게 얘기하자면 나귀새끼를 타고 예루살렘으로 향하셨습니다. 임금의 입성식을 방불케 하듯 할리웃 레드카펫은 아니지만, 모든 사람들은 호산나를 외치며, 종려나무 가지들을 꺽어 바닥에 깔았습니다.

개선장군의 모습은 아니더라도, 말 한 필은 준비해서 들어오셔도 되었을 것 같은데, 왜 나귀새끼를 타고 입성하셨을까요? 겸손하게 보이시려고 제스쳐한 것일까요? 아닙니다. 그가 나귀새끼 타고 예루살렘 입성하는 것은 이미 예언된 말씀이었습니다(스가랴 9:9). 즉 예수님의 입장에서 나귀 새끼를 타는 일은 돈이 없어서도 아니요, 겸손한 척하려는 것도 아니요, 말씀에 대한 순종이었습니다.

나귀 새끼를 타고 입성하시는 왕의 모습을 통해 보여주시는 메시지가 있습니다. 왕이 앞으로 할 일은 화려한 옷에 왕관을 쓰고 절대권력을 휘두르는 모습이 아니라, 말씀의 순종하여 하나님 아버지의 뜻대로 십자가를 지시는 겸손한 왕의 모습이었습니다. 화려한 옷을 입은 것이 아니라, 겉옷까지 내어주시고, 왕관대신 가시면류관을 쓰신 예수님은 순종의 왕이셨습니다.

‘나귀 새끼’로 상징될 수 있는 연약함과 힘없음을 겪고 계시는 성도님들에게 그 연약함에도 참된 메시야의 왕권을 완성하시는 주님의 위로가 있기를 기도합니다. 십자가를 더욱 사랑하고, 갈릴리 언덕 위를 순종함으로 오르는 성도님들 가정에 부활을 향한 소망과 영광이 넘치기를 소원합니다.

=======

“A Foal and Palm Sunday”
Rev. Bryan H. Kim

What would people think if the President drove around in a tiny car? The President as the head of state leads and directs national affairs and is responsible for the safety of the citizens. That is why secret service is provided to protect the President 24 hours a day. The car the President rides is also fitted with bullet-proof windows and is specially armored to withstand bomb explosions. But what if the President insists on driving himself or herself and drives around in a really tiny car? Before people can say the President has lost his mind, there will be a criticism of being irresponsible. The opposing political party will surely accuse the President of putting up a ‘show’ of humility and demand to stop such silly stunt that only mocks the public. 2,000 years ago today, Jesus has exactly done that by pulling out a stunt (?) like that. He was more than a president of a country. He was the King of all kings. Yet the Lord rode on a donkey, a foal of a donkey to be exact, and entered into Jerusalem. It was not a Hollywood red-carpet reception that was befitting a king’s grand entrance, but the crowd shouted Hosanna and spread palm tree branches in front of Jesus.

Even if it did not equal a conquering hero’s entrance, at least a horse would’ve been nice. Why did it have to a foal of a donkey? Was it a gesture to look humble? No. It was already foretold in the Scriptures that Jesus would ride a foal and enter Jerusalem. (Zechariah 9:9) From the point of Jesus, it was a matter of obedience to God’s Word. It was not about looking humble, nor did Jesus have to resort to riding a foal for a lack of money.

There is a message we see in a king who enters on a donkey. The task that waited the King was not to wear fancy clothes and a crown to wield absolute power and authority, but to obey God’s Word and carry the cross according to God the Father’s will. This is the picture of a humble king. Instead of wearing royal robes, Jesus was stripped of his outer garment and wore a crown of thorns instead of a crown of gold, for He was the King of obedience.

A foal may symbolize weakness and frailty. Perhaps some of you are experiencing them right now. I pray that God’s comfort be with you, as realize how God established true Kingship of the Messiah. May you love the cross all the more and climb the Mount of Calvary in obedience, so that the hope and glory of the resurrection may overflow in your family.