김한요 목사
담임목사 / Lead Pastor
February 12, 2023

남가주에 사시는 분들은 대화 중에 매 분마다 “교통 때문에…” 이야기가 나온다고 합니다. 모든 생각 속에 복잡한 트래픽이 틀어박혀 있다는 증거입니다. 약속 시간을 이야기하면서 언제나 트래픽을 생각합니다. 집을 떠나면서 트래픽, 직장에서 퇴근하면서 트래픽, 교회 가면서 트래픽, 식당 가면서 트래픽, 학교 가면서 트래픽 생각에 눌려 있는 것을 봅니다. 공항 나갈 때 트래픽, 픽업 갈 때 트래픽, 밥을 먹다가도 트래픽 생각을 하며 속도 조절을 하는 경우가 얼마나 많이 있는지 모릅니다.

지난주 앨라배마를 다녀오면서, 그곳 분들은 트래픽 스트레스가 전혀 없다는 것을 알았습니다. 식사 시간 약속을 할 때, “숙소에서 10분 걸립니다. 10분 전까지 오겠습니다.” 이렇게 말하고 끝입니다. 여기 남가주에서는 “숙소에서 거리는 가까운데, 트래픽 생각해서 30분 전에 오겠습니다”라는 식으로 말하지 않습니까? 이번에 앨라배마를 방문했을 때 오가는 길에 막혀 본 적이 없었던 것 같습니다. 공항에 갈 때에도, 공항에서 나올 때에도 차가 밀려 줄을 선 적이 없었습니다. 그것이 저는 어찌나 신기했던지 자꾸 “여기는 트래픽이 없네요.”라는 말을 하게 되고, 제 말을 들은 목사님들은 ‘트래픽이 뭡니까?’ 식의 반응을 보이면서 “ 엘에이는 복잡하죠?” 하며 빙그레 웃으십니다.

여기 엘에이에 사는 사람들의 머릿속에는 마치 트래픽 스트레스라는 칩(chip)이 박혀 있는 것 같습니다. 늘 그 복잡한 거리에서 운전하며 살기에 그 칩이 나에게 박혀 있는지 감각조차 없습니다. 그러나 한가한 시골에 갔을 때 비로소 내가 얼마나 스트레스 속에 살고 있었는지가 깨달아집니다. 죄도 마찬가지입니다. 우리 안에 깊이 박혀 있어 늘 우리를 짓누르는 스트레스입니다. 때로는 늘 받는 스트레스로 내성이 생겨 별것 아닌 것처럼 느껴질지 모르지만, 시편은 이렇게 고백합니다. “주의 손이 주야로 나를 누르시오니 내 진액이 화하여 여름 가뭄에 마름 같이 되었나이다.” (시 32:4) 모래주머니를 차고 달리는 사람들은 그것이 얼마나 무거운지 느끼지 못하는 내성이 쌓일 수 있지만 모래주머니를 벗는 순간 그 무게를 체감하듯, 죄는 우리의 유전자에 깊이 박혀 있는 돌연변이입니다. 강력한 접착제처럼 붙어 있는 죄는 고착화된 생각들, 변화를 거부하고 주어진 환경에 갇힌 인색한 마음들, 생명력 있는 봄을 기대하는 소망보다 각질화되어가는 무의미의 반복은 자조(自嘲)하는 안일주의에 빠지게 합니다. 이런 ‘틀에 박힌’ 생각은 목회자에게도 뱀처럼 몰래 들어옵니다. 이번 주, 생명사역 컨퍼런스는 이 틀을 깨는 대탈출의 한마당이 될 것을 믿습니다. 파도처럼 끊임없이 밀려오는 죽음의
틀 속에서 죄의 칩을 뽑듯이, 복음의 생명력으로 일어나길 기도합니다.


Fixed Thoughts – while serving [Life Ministry]

Rev. Bryan Kim

People living in southern California often use “because of traffic…” in their conversations. This proves that our thoughts are fixed due to traffic chaos. We think about traffic jam whenever we make appointments. Leaving home, we think about traffic. Coming home from work, we think about traffic. As we go to church, restaurant or school, we are constantly thinking about traffic. We think about traffic while going to airport, picking up someone, and even when we are eating. How often do we consider traffic and adjust our driving speed?

When I visited Alabama last week, I learned that people living there don’t have traffic stress. When making lunch appointment, they would say, “It takes 10 minutes to get there from the hotel. I’ll pick you up 10 minutes before the appointment.” Here in southern California, don’t we say, “It’s not far from the hotel. But considering traffic, it will take 30 minutes.”? During my visit to Alabama, I never experienced traffic jam. Even when coming and going from the airport, we were never stuck in a traffic. This was amazing to me. I kept saying “There is no traffic here.” Other pastors responded wondering “What’s traffic?”. They would smile and say, “Isn’t LA always busy?”

People living here seemed to have a traffic stress chip embedded in their heads. We don’t even feel the stress, living and driving through the busy streets. However, when I visited this rural town, it made me realize just how much of stress I was living under in California. Sin is the same way. It is the stress that is deeply embedded in us. Sometimes, with constant stress, we become so tolerant that we don’t even feel it. Psalm confesses, “For day and night your hand was heavy on me; my strength was sapped as in the heat of summer.”(Ps 32:4) When you run with a sack of sand, you build tolerance to the weight and eventually don’t feel the heaviness. But the moment you take off the sack, you realize its heaviness. Similarly, sin is a mutation that is deeply embedded in our DNA. Sin is attached to us like strong glue. Rather than the hope of life like life-giving spring, it will make us fall into complacency of repeated fixed thoughts of meaninglessness, and from our hearts that are in bondage of our situation and refusing changes. These kinds of ‘fixed thoughts’ encroach like a slithering snake in the hearts of pastors as well. I believe this week’s Life Ministry Conference will break that mold. Like taking out sin chips from this mold of endless rush to death, I pray that we will rise up with life-giving gospel.